Lengua aymara
Durante el transcurso de la implementación del Programa de Revitalización Cultural Indígena y Afrodescendiente se ha priorizado la revitalización de la lengua aymara en las regiones de Arica y Parinacota, Tarapacá, Antofagasta, Coquimbo, Valparaíso y Metropolitana.
Algunos datos sobre la lengua aymara:
- El aymara es el idioma de los pueblos que se asentaron en las áreas vecinas al lago Titikaka y el altiplano surandino en el siglo XII y que posteriormente colonizaron los valles al oriente y poniente de la cordillera de los Andes.
- Una de las primeras fuentes escritas del aymara es Arte y grammática muy copiosa de la lengua aymara que el sacerdote jesuita Ludovico Bertonio publicó en Roma en 1603.
- El aymara es un tipo de lengua andina y pertenece a la familia jaqui. Es de tipo aglutinante y presenta 6 fonemas vocálicos.
- Tras la guerra del Pacífico, la población aymara quedó dividida en cuatro países distintos, y a comienzos del siglo XX, a través del servicio militar y la educación pública, el Estado chileno inició un proceso de «chilenización» de la población aymara de Tarapacá.
- El aymara es idioma oficial en Perú y Bolivia.
- Cuenta con un alfabeto unificado y ratificado oficialmente en la década de 1980 por Perú y Bolivia, conocido como Alfabeto Oficial, aunque también existen otras propuestas de grafemario, como el de Juan de Dios Yapita, conocido como Alfabeto Aymara.
- En Chile la población aymara es de 156.754 personas según el Censo de 2017.
Material en lengua aymara:
Aymar Aru Yatixañani
La colección de cuentos infantiles “Aymar Aru Yatixañani” (Aprendamos Aymara) se compone de 14 cuentos ilustrados en lengua aymara con traducción al castellano. Las imágenes que dan vida a los relatos buscan representar el paisaje y la fauna andina de la región de Tarapacá.
Estos cuentos fueron creados por Iris Ramos Lázaro, educadora de párvulos aymara, originaria de Arica, quien creció en Tarapacá cercana a la comunidad de Cancosa por parte de sus abuelos maternos. Los relatos dedicados a la primera infancia surgen de su experiencia como docente en el jardín infantil de Cotasaya, en Colchane, donde trabajo cuatro años. Cada cuento rememora las vivencias de infancia de la autora, las que son presentadas con el objetivo de compartir y dar a conocer de manera lúdica la cosmovisión y las tradiciones del pueblo Aymara.
Este trabajo literario fue presentado en 2018 en la sede de la Academia Nacional de la Lengua Aymara (ANLA). Fue un proyecto desarrollado con financiamiento del Fondart Regional. En aquel entonces se imprimieron 100 ejemplares los que se distribuyeron a la Biblioteca Nacional, Integra, Junji, la Ilustre Municipalidad de Alto Hospicio y ANLA.
A continuación, presentamos 5 cuentos de la colección:
- “El cactus que saluda”
- “El ratón va a la chacra”
- “La guayata”
- “La ovejija juguetona”
- “Las tradiciones de mi pueblo Aymara”
Recursos adicionales
- "El cactus que saluda" de Iris Ramos Lázaro (PDF 10.41 MB)
- "El ratón va a la chacra" de Iris Ramos Lázaro (PDF 7.25 MB)
- "La guayata" de Iris Ramos Lázaro (PDF 17.19 MB)
- "La ovejita juguetona" de Iris Ramos Lázaro (PDF 14.89 MB)
- "Las tradiciones de mi pueblo Aymara" de Iris Ramos Lázaro (PDF 7.75 MB)